ジュニア?
またガッコに行ったんですが、そんときトイレに寄ったら、男性用小便器のところにこんな張り紙が。
「自信のある人も、あと一歩前に出て用を足しましょう」
後半ちょっと違ったような気もしますが、まあ大体こんなことが書いてありました。これ、便器の下に小便こぼしてんじゃねーよおんどりゃあ、ということが言いたいんでしょうけども、問題は一番最初の「自信のある人」ってとこですな。「こぼさない自信のある人も、もう一歩前に出て小便してくんろ」と読めなくもないですが、いきなり自信がどうたらと書かれたらあなた、「おのれのマグナムに自信があるからって見せびらかしてねーで、もう一歩前に出て小便しとけや」って思ってしまいますよ。いや、そもそもそういう意味で書かれてるのか? っつーか狙ってんだろ? なあオイ。
「自信のある人も、あと一歩前に出て用を足しましょう」
後半ちょっと違ったような気もしますが、まあ大体こんなことが書いてありました。これ、便器の下に小便こぼしてんじゃねーよおんどりゃあ、ということが言いたいんでしょうけども、問題は一番最初の「自信のある人」ってとこですな。「こぼさない自信のある人も、もう一歩前に出て小便してくんろ」と読めなくもないですが、いきなり自信がどうたらと書かれたらあなた、「おのれのマグナムに自信があるからって見せびらかしてねーで、もう一歩前に出て小便しとけや」って思ってしまいますよ。いや、そもそもそういう意味で書かれてるのか? っつーか狙ってんだろ? なあオイ。
コメント一覧
コメント投稿