件名: Re^2: [Javardry] Chinese Localization
記事No 138
投稿日 : 2022/11/20(Sun) 13:45:02
投稿者 Sandersan   <sandersan@163.com>
参照先
Yeah, I totally agreed.

Unfortunately I do not understand Japanese. Translating the editor and the game engine is already a hard job for me.

I think it's not appropriate to put them inside the game for now, at least it would be better when I finish the translation of the demo scenario someday.

The current English localization is only available in editor, game engine, and the demo scenario. So I want to keep the Chinese localization the same as the English localization.

The manual you wrote is quite comprehensive and detailed. It helped me a lot understanding the editor. But on the other hand it means that it's almost impossible for me to translate such a huge manual. TAT

I was reading the manual with the help of DeepL. So I think anyone could understand the manual too even without the knowledge of Japanese, just like me.

The purpose of this localization is to make it convenient for Chinese players (if there will be...) to design their own scenarios. That way the whole game would be in Chinese.

ええ、まったく同感です。

残念ながら、私は日本語を理解できません。エディターとゲームエンジンを翻訳するのは、私にとってもう大変な仕事です。

少なくとも、いつかデモシナリオの翻訳を仕上げるときには、ゲーム内に入れるのは適切ではないと思います。

現在の英語ローカライズは、エディターとゲームエンジンとデモシナリオにしかありません。だから、中国語のローカライズも英語のローカライズと同じにしたいんです。

また、マニュアルも充実していますね。エディターを理解するのにとても役に立ちました。でも、逆に言えば、これだけ膨大なマニュアルを私が翻訳するのは不可能に近いということですね。TAT

私はDeepLの助けを借りてマニュアルを読んでいました。だから、日本語の知識がなくても、私と同じように誰でもマニュアルを理解することができると思うんです。

今回のローカライズの目的は、中国のプレイヤー(がいるとしたら...)が自分でシナリオをデザインするのに便利なようにすることだそうです。そうすれば、ゲーム全体が中国語になりますから。

関連スレッド

返信フォーム
おなまえ
eメール
タイトル
メッセージ
参照先
画像UP
暗証キー (英数字で8文字以内)

- WebForum -
- Edited by THU (酔生夢死) -